用户名 密码 [登录] 注册
-

“穿梭的”之“的”似应为“地”

人气:13519 回复:0打印 | 文字选择:TT




“穿梭的”之“的”似应为“地”







课文


人教版小学语文教材2018学年五年级下册133页《临死前的严监生》:




一个侄子穿梭的过来陪郎中弄药。


浅析


“穿梭的”之“的”似应为“地”。


“过来”是动词谓语,修饰它的是状语而非定语,状语应用“地”而非“的”,即应“穿梭地过来”(状中关系的偏正短语)。


以前“的”、“地”不分,没错;目下不分,误导学生。


或曰,尊重原著,照录原文。


答曰,文学作品的创作及发表,并未从成为后世教材角度考虑,所以并不都适合语文教学的需要;现选为课文,则须对原著作一定的改动,或不改动但加注。现实正如此,人教版小学语文所有教材,“选作课文时有改动”的过半,呈常态。如六年级上册《少年闰土》(鲁迅),原著五处状中关系的偏正短语均用“的”,而课文则全改为“地”。见下(前为原著,后为课文):




尽力的刺去――尽力地刺去;


飞跑的去看――飞跑地去看;


远远的将缚在棒上的绳子只一拉――远远地将缚在棒上的绳子只一拉;


啦啦的响了――啦啦地响了;


无端的觉得――无端地觉得。




或加注,例本课:




到中秋已后,医家都不下药了。


注:


已后:以后,已,通“以”。本文中有的用字与现在不同,编者遵照原文,未加改动。




笔者于2017学年起提出上述质疑。





2019-06-10 20:13:01 来自青青岛社区
--
帖子已过期,不能回复!
返回顶部