-
新年快到了,那么你知道年年有余英文怎么说呢? "余”的英文是什么呢?你知道吗? (当然不是every year has fish这个鬼翻译啦) ![]() 年年有余,比较流行的翻译有三种: 1. prosperity in the new year 繁荣 [pr'sp?r?t?] 2. sufficient every year 充足 [s??f???nt] 3. surplus year after year 盈余 ['s?pl?s] ? 我个人呢, 心悦第三个 surplus plus 本身就是更多,更好的意思 sur 是前缀, 意思是: 超过 surplus: 盈余, 比更多还要多,超过你所想, 所期待的 Surplus year after year 年年有余 是不是很吉利?你感觉呢? 例句: I wish you a large surplus of cash next year 希望你明年手头有大量的闲钱 说完了"余", 再说说这个"fish" fish 是鱼的统称, 吃饭的时候, 外国人指着你点的草鱼问: What kind of fish is this? 你怎么答? 还是学几个常见鱼的名字,备着吧~
鳙鱼: bighead carp [krp] 青鱼: black carp 草鱼: grass carp 鲢鱼: silver carp 鲫鱼: crucian ['kr???n]carp 鳝鱼: fresh water eel [il] 鲶鱼: catfish
海鲈鱼:perch 鲈鱼(淡水): bass 鲷鱼: snapper 金枪鱼: tuna 鳟鱼: trout 鳅: mahi mah 鳗鱼: eel 如果外国人问, 为什么过春节要吃鱼呀? △ 教你2句话回答: 1. "Fish"and "surplus" have the same pronunciation in Chinese. 鱼和余中文发音一样。 2. We believe that eating fish will bring prosperity and wealth to the family. 我们相信吃鱼给家人带来吉祥和财富。 今天的内容就这么多, 你学会了吗? ![]() 最后, 千万不要错过领取新年福利! 价值千元的英文学习大礼包!!
|