背离事实且不合情理
说明
所谓新差错,指本学期才发现而非本学期才出现的疑似差错。
原著
《晏子春秋・内篇・杂下》。
课文
《晏子使楚》,人教版小学语文教材2017学年五年级下册,51页。
质疑
课文的改写似欠妥。
浅析
原著――
酒酣,吏二缚一人诣王。王曰……
课文――
正当他们吃得高兴的时候,有两个武士押着一个囚犯,从堂下走过。楚王看见了,问他们……
原著“吏二缚一人诣王”被课文改写为“有两个武士押着一个囚犯,从堂下走过”。
一、改写背离事实。
“诣王”不同于“从堂下走过”,不可以这样换个说法。
“诣”,往,到,“古代到朝廷或上级、尊长处去之称”(《汉语大字典》)。原著之“诣王”,即(捆绑一人)来到楚王面前,目的明确,就是借此挑事,以“一人”推及“齐人”,以“盗”推及“善盗”,要狠狠打齐国及晏子的脸。而课文之(押送一个囚犯)从堂下走过,不以“诣王”为目标,无意经过而已。
原著“吏二缚一人诣王”与之前的两次挑衅(“楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子”;“王曰:‘齐无人耶?使子为使。’”)如出一辙,楚方均为主动的、预谋的。而课文的改写则至少是对此弱化。
二、改写不合情理。
一盗而已,不是什么要犯、重犯,怎么会如课文所述“有两个武士押着一个囚犯,从堂下走过”的?此地可是楚王与齐使会面之堂上,不是一般审理盗犯的场所,哪容无关人员随意走动。且斯时进行的是国与国之间的外事活动,双方喝得正畅快(“酒酣”),哪容无关事情任意干扰。
原著则不一样,即使无关,也照样“诣王”不误。
改写之弊,源于不讲求“真实性、语法性与逻辑性、文学性”。笔者对改写标准多有阐述,不赘。
“差错率超过1/10000的图书,其编校质量属不合格”――新闻出版总署《图书质量管理规定》。人教版小学语文教材2016学年五年级下册字数125,000个,差错个数下限为12.5。
本课文差错1处,计差错2个(“知识性、逻辑性、语法性差错,每处计2个差错”――新闻出版总署《图书质量管理规定》)。
至此,本册教材疑似差错达20.9个(至上一篇网文《定语还是状语――新学期新差错4》差错已18.9个),若所指差错为真,则差错率为1.67/10000,本册属不合格教材。
本册教材2005学年第1版。